;-)
Ehmmm ja. das is schon ziemlich verschieden. ich bin halbe nicaraguaneri, also vom nachbarland (spreche komischerweise aber chilenisches spanisch :FOU: ) viele wörter die man in lateinamerika benutzt sind ganz anders in spanien. auch die grammatik. in costa rica benutzt man zum beispiel kein "tu" also du... sondern sagt immer usted was für die spanier komisch lingt, da es die Sie form ist. viele latinos verstehen die spanier manchmal nicht weil diese so schnell und hart sprechen. in lateinamerika sagt man die spanier sprechen nicht, sie bellen. um wie ein latino sprechen zu können suchst du dir eben am besten einen latinosprachlehrer. man spricht viel weicher, melodischer und lispelt nicht so sehr wie das die spanier tun. und dann haben auch viele länder eigene wörter.....
eins kann ich dir schon mal sagen... kommt immer gut bei ticos---> PURA VIDA MAE!!! :mrgreen:
und die antwort auf gracias kann sein... con gusto... d nada ...oder... no hay de que ;-)
möchte an der stelle sagen, dass das spanische spanisch natürlich auch seine reize hat.