Intuitiv find ich sowas auch schrecklich. ABER, wie kam es denn zu all den sprachen-typischen abwandlungen von alten lateinischen namen oder gar griechischen (wo ne andere schrift benutzt wird, anderes alphabet?) wie wurde also aus einem johannes ein hans, johann, john, jean, giovanni, gian, etc? Oder aus nem Und wie aus einem mike ein maik? Diese version scheint sich in D ja schon eingebürgert zu haben, ist an sich ja nichts anderes als ne schaklin.
schorsch hab ich übrigens in verschiedenen namensbüchern gelesen...
in kroatien ist es üblich namen auch so zu schreiben, wie sie gesprochen werden. Wir hatten mal ne italienische postdoc. Die hiess m.eri, weil die eltern ne mary wollten, aber sicher sein wollten, dass der name nicht einfach m-a-r-i gesprochen wird, wie es die italiener wohl tun würden. Nun ja, meine güte, kein weltuntergang, wenn mans mal strikt durchdenkt...