Klingt meine Ubersetzung deutsch genug?,
oder veraltert & uncool?
An einem Sonntagmorgen im August trat ein schwarz gekleideter junger Mann aus dem Hof eines auf der Margaretelor-Straße gelegenen Hauses, im sogenannten Beamten- Viertel in Arad. Er schob ein Fahrrad vor sich hin, ein rotes Sportrad mit dem Sitz in Höchststellung.
Dieser junge Mann bin ich, Andrei Viorescu, Mitglied der Gruppierung Das weltberühmte Tier. Ich beginne mit diesem geheimnisvollen Amt, damit ihr schon vom Anfang an die andere Hauptgestalt der Geschichte kennenlernt. Und damit ich mich in ein gutes Licht stelle. Meine weitere Beschreibung ist nicht mehr so vorteilhaft: Ich bin 31, habe einen Glatzenansatz, den ich mit meinem glattgeschorenen Schädel zu verstecken versuche, ich habe Bauch und trage eine runde Brille mit schwarzem Rand. Die Brille, die ich erst vor zwei Wochen gekauft habe, bewirkt ( ruft hervor, zieht nach sich) ein ständiges Hochziehen meiner Augenbrauen, so dass ich fast die ganze Zeit mit gekrauster Stirn herumlaufe und wie verwundert, in Gedanken versunken aussehe. Eigentlich denke ich jetzt an gar nichts. Ich fühle ich müsste das tun, ich hätte auch woran (Nachdenkmaterial), aber ich verschiebe es noch eine Zeit (lang).
Ich steige aufs Rad, beginne langsam und lustlos zu radeln....Ich war nur niedergeschlagen und mir war übel. Ich sah wahrscheinlich schlecht aus aber, wie ich sagte, kann ein Mann auf dem Fahrrad nicht sehr schlecht aussehen. Vielleicht ein bisschen lächerlich, so ganz in schwarz, mit seinen besten Schuhen.
...... Ich hatte am Abend zuvor viel geraucht, über meine Kräfte, sozusagen. Aber das bin ich nun: ein Raucher voller Skrupeln, der erste der bei stickigen Kleidern die Nase rümpft und auch der erste, der den Aschenbecher leert und das Fenster öffnet.
Ich versuche dieses Buch ins Deutsche zu ubersetzen (ich lebe nicht hier, Deutsch habe ich in der Schule gelernt und ich muss wirklich wissen, wie es fur ein "deutsches Ohr" klingt. Also bitte schreibt mir, wenn euch was einfallt.
danke