Kann mir jemand helfen einen russischen Satz zu übersetzen?
Hallo, ich schreibe gerade mit Verwandten aus Russland. Dabei ist mir ein Satz etwas suspekt und ich frage mich, ob er von Google Übersetzer falsch übersetzt wurde oder nicht. Die mit der ich schreibe hat zwar einen Sohn, aber das auf dem bild das sie mir er schickt hat war nicht ihr Sohn, sondern ihr enkel. Nun frage ich mich, ob man den Satz so deuten könnte, dass er evt auf deutsch doch so übersetzt wird, dass sie damit gar nicht ihren Sohn meint, sondern ihren enkel? Ich denke so richtig können die Fragen nur super gute russisch Kenner oder sogar die Muttersprachler.
Denn selbst aus meinen russisch Kenntnissen würde der Satz bedeuten, dass sie auf dem bild über ihren Sohn spricht. Es wäre im übrigen toll, wenn vorwiegend beim Satz geholfen wird mit der Übersetzung und weniger Fragen kommen, weshalb ich das genau wissen möchte. Es geht einfach darum, mehr Kontakt aufzubauen, aber eben die sprache zu können und damit meine ich auch die Umgangssprachen und Formen. Der Satz wurde so geschrieben :
ну вот и сынок подрос, скоро будет ходить сам себе конфеты покупать
Von einer Russin. Falls das eine Rolle spielt. Es wäre also nicht nur ein reiner Übersetzungsfehler ihrerseits.
Übersetzt wurde der Satz im deutschen so: nun, jetzt ist mein sohn erwachsen geworden, bald wird er sich Süßigkeiten selber kaufen.
Ich danke euch schon mal für eure Antworten
Ergänzung nach 15 Minuten
Kann es evt auch sein, dass zum Beispiel auch sein dass nur ein komma vergessen wurde und sie von oder zu ihrem Sohn gesprochen hat? Wir nutzen beide die Plattform um mit ihr zu schreiben, daher kann sie auch für ihn gewesen sein und sie hat das komma vergessen?